Acts 20:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato vam današnji dan slovesno povem: če bo kateri pogubljen, ni moja krivda.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto svedôčim vám vu denéšnjem dnévi, kâ sem jas čísti od vse krvi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato vam želim danes jasno povedati, da ne bom kriv, če se kdorkoli izmed vas pogubi.
Slovenian 1584
Satu jeſt tudi na leta danaſhni dan prizhujem, de ſim jeſt od vſéh krij zhiſt:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato vam pričujem današnji dan, da sem čist krvi vseh;
Slovenian EKU
Zato vam današnji dan spričujem, da sem nad krvjo vseh vas nedolžen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za to vam pričujem današnji dan, da sem čist od krví vseh;
Slovenian SSP
Zato vam današnji dan slovesno povem: čist sem od krvi vseh.