Acts 20:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mi pa smo po prazniku opresnikov odpluli iz Filípov in čez pet dni prišli k njim v Troádo. Tam smo preživeli teden dni.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Mí smo pa vö plavali po Vüzenski dnévi od Filippe, i prišli smo k njim v Troado na péti dén, gde smo sedem dní bilí.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mi drugi pa smo krenili po velikonočnem prazniku iz Filipov ter prispeli z ladjo v petih dneh do Troade. Tam smo ostali teden dni.
Slovenian 1584
My ſmo ſe pak po Velikinozhi pelali od Philippis, notèr do petiga dne, inu ſmo k'nym priſhli v'Troado, inu ſmo ondi oſtali ſedem dny.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
A mi smo se po dneh presnih kruhov odpeljali iz Filip, in prišli smo k njim v Troado v petih dneh; tu smo se pomudili sedem dni.
Slovenian EKU
mi pa smo po prazniku opresnikov odpluli iz Filipov in v petih dneh prišli k njim v Troado, kjer smo ostali sedem dni.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A mi smo se po dnevih presnih kruhov po morji odpeljali iz Filipov, in prišli smo k njim v Troado v petih dnéh, kjer smo se sedem dnî mudili.
Slovenian SSP
Mi pa smo po prazniku nekvašenega kruha odpluli iz Filípov in čez pet dni prišli k njim v Troádo. Tam smo preživeli sedem dni.