Acts 22:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poveljnik mu je rekel: »Jaz sem si moral državljanstvo kupiti za drag denar.« »Jaz pa ga imam od rojstva,« je pripomnil Pavel.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I odgovorí jezernik: jas sem si za vnoge pêneze tô pörgarstvo spravo. Pavel pa erčé: jas sem se pa i narôdo v njem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Tudi jaz sem in celo premoženje sem plačal za to državljanstvo,” je pojasnil poveljnik. “Jaz pa sem se rodil kot rimski državljan,” je odvrnil Pavel.
Slovenian 1584
Inu ta viſhi Kapitan je odguvoril: Ieſt ſim letu Purgarſtvu s'veliko ſummo denarjeu dobil. Paulus je pak djal: Ieſt pak ſim Rimſki rojen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In tisočnik odgovori: Jaz sem za veliko denarja pridobil to državljanstvo. A Pavel reče: Jaz sem se pa tudi rodil Rimljan.
Slovenian EKU
Poveljnik je pristavil: »Jaz sem si to državljanstvo pridobil z veliko vsoto.« Pavel pa je odgovoril: »Jaz pa že z rojstvom.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In jezernik odgovorí: Jaz sem za veliko denarja to državljanstvo pridobil. A Pavel reče: Jaz sem se pa tudi rodil.
Slovenian SSP
Poveljnik mu je rekel: »Jaz sem si moral državljanstvo kupiti za drag denar.« »Jaz ga imam pa od rojstva,« je dejal Pavel.