Acts 23:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ob tem je véliki duhovnik Hananíja ukazal tistim, ki so stali zraven: »Udarite ga po ustih!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Te víšešnji pop pa Anániaš je tim, kí so pôleg njega stáli, zapovedao, naj njemi vüsta vdárijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tedaj je zapovedal veliki duhovnik Hananija tistim, ki so stali poleg Pavla, naj ga udarijo po ustih.
Slovenian 1584
Viſhi far pak Ananias, je tém vkasal, kateri ſo okuli njega ſtali, de bi ga na uſta vdarili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Veliki duhovnik Ananija pa ukaže tistim, ki so stali pri njem, naj ga udarijo po ustih.
Slovenian EKU
Veliki duhovnik Ananija je ukazal poleg njega stoječim, naj ga udarijo po ustih.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Véliki duhoven Ananija pa ukaže tistim, kteri so pri njem stali, naj ga udarijo po ustih.
Slovenian SSP
Ob tem je véliki duhovnik Hananija ukazal tistim, ki so stali zraven: »Udarite ga po ustih!«