Acts 23:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poveljnik je fantu naročil: »Nikomur ne povej, da si mi to sporočil!« Nato ga je odslovil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jezernik je záto odpüsto toga mladénca i zapovedao njemi je: nikomi vö ne povej; ka si mi eta nazvêsto.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mladenič je zapustil trdnjavo, potem ko mu je poveljnik zabičal, naj nikomur ne pripoveduje o vsem tem.
Slovenian 1584
NAtu je ta viſhi Kapitan tiga Mladenizha od ſebe puſtil, inu je njemu sapovédal, de bi tiga nikomèr nepovédal, de je on njemu tu resodil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tedaj tisočnik odpusti mladeniča, naročivši mu: Naj nikomur ne poveš, da si mi to naznanil.
Slovenian EKU
Poveljnik je mladeniča odpustil, potem ko mu je ukazal: »Nikomur ne povej, da si mi to naznanil!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj jezernik mladeniča odpustí, naročivši mu, naj nikomur ne pové, da si mi to naznanil.
Slovenian SSP
Poveljnik je mladeniču naročil: »Nikomur ne povej, da si mi to sporočil!« Nato ga je odslovil.