Acts 23:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
mu je rekel: »Zaslišal te bom, kadar pridejo tudi tvoji tožniki.« Nato je ukazal, naj ga imajo pod stražo v Heródovem dvorcu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erčé: poslühnem te, gda i tožci tvoji sem pridejo. I zapovedao ga je vu Herodešovoj pravdenoj hiži varvati.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Ko bodo prišli sem tvoji tožniki,” je zdaj odločil guverner, “bom rešil tvojo zadevo.” Na Feliksovo zahtevo so Pavla držali kot jetnika v palači kralja Heroda.
Slovenian 1584
je djal: Ieſt hozhem tebe saſliſhati, kadar bodo tvoji toshniki tudi tukaj. Inu ga je rekàl obarovati v'Erodeshovi Praudni hiſhi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
reče: Zaslišal te bom, kadar pridejo tudi tožniki tvoji. In ukaže, naj ga varujejo v dvorcu Herodovem.
Slovenian EKU
je rekel: »Zaslišal te bom, kadar pridejo tudi tvoji tožitelji.« In ukazal ga je stražiti v Herodovem uradnem poslopju.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Zaslišal te bom, reče, kedar tudi tožniki tvoji pridejo. In ukazal je, naj ga varujejo v dvoru Herodovem.
Slovenian SSP
mu je rekel: »Zaslišal te bom, kadar pridejo tudi tvoji tožniki.« Nato je ukazal, naj ga imajo pod stražo v Herodovem dvorcu.