Acts 23:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ob teh njegovih besedah se je vnel prepir med farizeji in saduceji in množica se je razcepila.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa eto gúčao, včinjeno je stanenjé med Farizeušmi i Sadduceušmi, i razčesnola se je ta vnožina.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Te besede so izzvale prepir med farizeji in saduceji in zbrani so se razdelili v dva tabora.
Slovenian 1584
Kadar je on pak letu bil isrekàl, je en krejg vſtal med Fariseerji inu Sadduceerji, inu ta mnoshiza ſe je narasen resdilila.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko je pa to rekel, nastane razpor med farizeji in saduceji, in zbor se razdeli.
Slovenian EKU
Ko je to izrekel, je med farizeji in saduceji nastal razdor in zbor se je razcepil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko je pa to rekel, nastane razpor med Farizeji in Saduceji, in množica se razdelí.
Slovenian SSP
Ob teh njegovih besedah se je vnel prepir med farizeji in saduceji in množica se je razcepila.