Acts 24:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Čez pet dni je prišel tja véliki duhovnik Hananíja z nekaj starešinami in z nekim pravnikom Tertúlom.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Po pétom dnévi je pa doli šô víšešnji pop Anániáš z stariši i z nikakšim rêčnikom Tertullušom: kí so se skázali poglavári prôti Pavli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pet dni pozneje so prišli veliki duhovnik Hananija, nekaj voditeljev ljudstva in advokat Tertul, da bi vložili tožbo zoper Pavla.
Slovenian 1584
ZHes pet dny je doli ſhàl Viſhi far Ananias s'témi Stariſhimi, inu s'tém Beſsédnikom Tertullom, ty ſo ſe iskasali pred Deshelſkim flegarem supàr Paula.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Čez pet dni pa pride doli veliki duhovnik Ananija z nekaterimi starejšinami in z nekim govornikom Tertulom; ti pridejo pred namestnika s tožbo zoper Pavla.
Slovenian EKU
Čez pet dni je prišel veliki duhovnik Ananija z nekaterimi starešinami in z nekim govornikom Tertulom, in stopili so pred poglavarja s tožbo zoper Pavla.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Črez pet dnî pa snide véliki duhoven Ananija s starešinami in govornikom nekim Tertulom; in ti pridejo pred poglavarja zoper Pavla.
Slovenian SSP
Čez pet dni je prišel tja véliki duhovnik Hananija z nekaj starešinami in z nekim pravnikom Tertúlom. Z obtožbami zoper Pavla so se oglasili pri namestniku.