Acts 24:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Lahko se prepričaš, da ni minilo več kot dvanajst dni, odkar sem prišel molit v Jeruzalem.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Moreš i tí znati: ka je nej več dní, kak dvanajseti; kak sem gori šô vu Jerušálem Bogá molit.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Z lahkoto boš ugotovil, da sem šele pred dvanajstimi dnevi prišel v Jeruzalem, da bi v templju molil.
Slovenian 1584
Sakaj ti moreſh ſposnati, de nej vezh kakòr dvanajſt dny, de ſim jeſt gori v'Ierusalem priſhàl molit:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ko lahko zveš, da ni več nego dvanajst dni, kar sem prišel molit v Jeruzalem;
Slovenian EKU
Moreš se namreč prepričati, da ni več ko dvanajst dni, odkar sem prišel v Jeruzalem molit,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko lahko zvéš, da ni več, kakor dvanajst dnî, kar sem prišel molit v Jeruzalem.
Slovenian SSP
Lahko se prepričaš, da ni minilo več kot dvanajst dni, odkar sem prišel molit v Jeruzalem.