Acts 24:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Poskusil je celo tempelj oskruniti, pa smo ga prijeli. [Hoteli smo mu soditi po naši postavi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí je i cérkev sküšávao oskrúniti: šteroga smo i zgrabili i pôleg naše právde smo ga šteli sôditi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko je poskušal onečastiti tempelj, smo ga prijeli in smo ga hoteli obsoditi po naših zakonih.
Slovenian 1584
kateri ſe je tudi podſtopil Tempel k'nezhaſti ſturiti. Kateriga ſmo my tudi vjéli, inu ſmo ga hotéli ſoditi po naſhi Poſtavi:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki je tudi poskusil oskruniti tempelj. Njega smo tudi zgrabili in po svoji postavi hoteli soditi;
Slovenian EKU
Poskusil je celo tempelj oskruniti; zato smo ga prijeli [in ga hoteli soditi po našem zakonu,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri je izkusil tudi tempelj oskruniti; kterega smo tudi zgrabili in po svojej postavi hoteli soditi;
Slovenian SSP
Poskusil je celo tempelj oskruniti, pa smo ga prijeli.