Acts 25:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ker nisem vedel, kako naj raziščem ta primer, sem ga vprašal, če je pripravljen odpotovati v Jeruzalem, da se zadeva razsodi tam.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jas se pa zadrgávavšiokoli toga spitávanja, erkao sem: či bi šteo idti v Jerušálem i tam se od toga sôditi?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Na te zadeve pa se zelo slabo spoznam, zato sem svetoval Pavlu, da nadaljujemo z obravnavo v Jeruzalemu.
Slovenian 1584
Kadar ſe jeſt pak na tu vpraſhanje néſim saſtopil, ſim djal: Aku bi on hotil v'Ierusalem pojti, inu ſe ondi puſtiti, satu ſoditi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jaz pa, ne vedoč, kako bi s preiskavo te pravde postopal, sem rekel, ako bi hotel iti v Jeruzalem in tam sojen biti za to.
Slovenian EKU
Ker nisem vedel, kako naj o takem prepiru sodim, sem vprašal, ali bi ne hotel iti v Jeruzalem in v teh rečeh biti tam sojen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jaz pa, ne vedoč, kaj bi na to vprašanje odgovoril, rekel sem, ako bi hotel iti v Jeruzalem, in tam sojen biti za to,
Slovenian SSP
Ker nisem vedel, kako naj raziščem ta primer, sem ga vprašal, če je pripravljen odpotovati v Jeruzalem, da se o zadevi razsodi tam.