Acts 25:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zdi se mi namreč nerazumno, da bi poslal koga kot jetnika, ne da bi navedel, kakšne obtožbe ga bremenijo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár se meni nespametno zdí poslati zvézanoga, i prôti njemi zroke ne oznaniti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ni preveč pametno pošiljati jetnika cesarju brez kakršnekoli obtožbe!”
Slovenian 1584
Sakaj tu ſe meni ena neſpodobna rézh sdy, eniga Ietnika poſlati, inu obeniga urſaha zhes njega nikar povédati.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Neumno se mi namreč zdi poslati jetnika, ne da bi hkrati naznanil, česar ga tožijo.
Slovenian EKU
Kajti nespametno se mi zdi, da bi pošiljal ujetnika brez naznanila, kaj mu očitajo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti neumno mi se zdí poslati zvezanega, krivice pa njegove ne naznaniti.
Slovenian SSP
Zdi se mi namreč nerazumno, da bi poslal koga kot jetnika, ne da bi navedel, kakšne obtožbe ga bremenijo.«