Acts 26:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Po vseh shodnicah sem se pogosto znašal nad njimi in jih silil k bogokletstvu. Neizmerno sem divjal in jih preganjal celó po tujih mestih.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I po vsej správiščaj gôstokràt sem je kaštigao i priprávlao sem je preklinjati: i jáko sem besno na njé pregánjajôči je notri do slêdnji mêst.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
V sinagogah sem jih mučil toliko časa, dokler se niso odrekli Kristusa. V svojem neizmernem sovraštvu sem jih iskal in preganjal celo v daljnih mestih in v tujih deželah.
Slovenian 1584
Inu po vſeh Shulah ſim jeſt nje zheſtu martral, inu ſim nje pèrmoraval ſhentovati, inu ſim bil ſilnu vſtekel nad nje, ſim je preganjal, tudi notèr do ptuyh Méſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In po vseh shodnicah sem jih pogostoma mučil in silil preklinjati Jezusa; in neizmerno sem divjal zoper nje in jih preganjal celo v inostranskih mestih.
Slovenian EKU
Po vseh shodnicah sem jih s pogostnimi kaznimi silil k sramotenju in čez mero sem divjal zoper nje ter jih preganjal celo po tujih mestih.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In po vseh shajališčih sem jih pogosto mučil in silil preklinjati: in neizmerno sem divjal zoper nje, in preganjal sem jih tudi noter do vnanjih mest;
Slovenian SSP
Po vseh shodnicah sem se pogosto znašal nad njimi in jih silil k bogokletstvu. Neizmerno sem divjal in jih preganjal celó po tujih mestih.«