Acts 26:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vprašal sem: ‘Kdo si, Gospod?’ Gospod pa je rekel: ‘Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Jas sem pa erkao: što si, Gospodne? On je pa erkao: jas sem Jezuš; šteroga tí pregánjaš.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vprašal sem: ‘Gospod, kdo pa si?’ nakar mi je odgovoril: ‘Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš.
Slovenian 1584
Ieſt ſim pak djal: GOSPVD, gdu ſi ti? On je djal: Ieſt ſim Iesus, kateriga ti preganjaſh:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jaz sem pa rekel: Kdo si, Gospod? Gospod pa veli: Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš.
Slovenian EKU
Odgovoril sem: ‚Kdo si, Gospod?‘ In Gospod je rekel: ‚Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jaz sem pa rekel: Kdo si, Gospod? On pa reče: Jaz sem Jezus, kterega ti preganjaš.
Slovenian SSP
Vprašal sem: ›Kdo si, Gospod?‹ Gospod pa je rekel: ›Jaz sem Jezus, ki ga ti preganjaš.