Acts 26:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kralj in namestnik sta vstala, prav tako tudi Bereníka in vsi, ki so sedeli z njimi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I gda bi on eta erkao: gori je stano král i poglavár i Bernice i kí so ž njimi sédeli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Potem so se dvignili kralj, guverner, Bernika in vsi ostali.
Slovenian 1584
Inu kadar je on letu bil rekàl, je Krajl gori vſtal, inu Deshelſki flegar, inu Bernice, inu ty, kir ſo shnym ſedeli,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vstanejo kralj in namestnik in Bernika in kateri so ž njim sedeli,
Slovenian EKU
In vstali so kralj, poglavar in Bernika in vsi, ki so sedeli z njimi,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ko je to izgovoril, vstane kralj in poglavar, in Bernika, in kteri so ž njimi sedeli;
Slovenian SSP
Kralj in namestnik sta vstala, prav tako tudi Bereníka in vsi, ki so sedeli z njimi.