Acts 27:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato bodite pogumni, možje! Zaupam v Boga, da bo tako, kakor mi je bilo rečeno.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto dobre vôle bojdte, ô možjé: ár verjem Bôgi, ka tak bode; liki mi je povêdano.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato se ne bojte, možje! Zaupam Bogu. Izpolnilo se bo, kar mi je dejal.
Slovenian 1584
Satu, lubi Moshje, bodite nezagavi: Sakaj jeſt verujem Bogu, de ſe bo taku s'gudilu, kakòr je meni povédanu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zatorej bodite srčni, možje! Kajti verujem Bogu, da se res tako zgodi, kakor mi je bilo rečeno.
Slovenian EKU
Zato bodite srčni, možje, zakaj Bogu verujem, da bo tako, kakor mi je bilo rečeno.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za to bodite srčni, možjé! ker verujem Bogu, da se bo tako zgodilo, kakor mi je bilo rečeno.
Slovenian SSP
Zato bodite pogumni, možje! Zaupam v Boga, da bo tako, kakor mi je bilo rečeno.