Acts 28:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tam smo našli brate; ti so nas povabili, naj ostanemo pri njih teden dni. In tako smo prišli v Rim.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gde smo najšli brate, šteri so nás prosili, ka bi sedem dní tam ostanoli: i tak smo v Rim prišli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
kjer smo našli nekaj vernih. Prosili so nas, naj bi ostali pri njih teden dni in storili smo tako. Potem smo jadrali dalje proti Rimu.
Slovenian 1584
Ondi ſmo my naſhli Brate, inu ſmo od nyh byli proſheni, de bi ſedem dny ondi oſtali, inu taku ſmo my priſhli v'Rim.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tu smo našli bratov, in prosili so nas, naj bi pri njih prebili sedem dni; in tako smo prišli v Rim.
Slovenian EKU
Tam smo našli brate, ki so nas prosili, da smo ostali pri njih sedem dni. In tako smo prišli v Rim.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tu smo našli bratov, in prosili so nas, naj bi pri njih prebili sedem dni; in tako smo prišli v Rim.
Slovenian SSP
Tam smo našli brate; ti so nas povabili, naj ostanemo pri njih teden dni. In tako smo prišli v Rim.