Acts 28:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pavel je nabral kup dračja in ga vrgel na ogenj; tedaj pa je zaradi vročine iz dračja švignila kača in se mu privila na roko.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda bi pa Pavel dosta rožja vküp spôbrao i na ogen djáo: edna vipera od toplôče vö idôča zgrábila se je rôke njegove.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pavel je zbiral suho dračje, da bi ga naložil na ogenj, ko je naenkrat zaradi vročine švignila iz njega strupena kača in se mu obesila na roko.
Slovenian 1584
Kadar je pak Paul en kup ſozhja v'kup bil pobral, inu je na ogyn polushil, je en Madras priſhàl is te vrozhuſti, inu je Paula sa njegovo roko popadèl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa nabere Pavel kup hoste in jo dene na ogenj, se priplazi gad vsled vročine in se mu obesi na roko.
Slovenian EKU
Ko je pa Pavel zgrabil kup dračja in ga dejal na ogenj, je zaradi vročine švignila iz njega kača in se mu obesila na roko.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko je pa zgrabil Pavel kup hoste, in je del na ogenj, izide gad od vročine, in obesi mu se za roko.
Slovenian SSP
Pavel je nabral kup dračja in ga vrgel na ogenj; tedaj pa je od vročine iz dračja švignila kača in se mu privila na roko.