Acts 28:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Celi dve leti je Pavel ostal v stanovanju, ki si ga je bil najel, in sprejemal vse, ki so prihajali k njemu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ostano je pa Pavel dvej cêli leti na svojem lastivnom najétom mesti; i k sebi je príjao vse, kí so k njemi notri šli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pavel pa je ostal še dve leti v hiši, ki jo je najel in sprejemal vse, ki so prihajali na obisk.
Slovenian 1584
Paul pak je dvej lejti oſtal v'ſvoji zhinshni hiſhi, inu je gori jemal vſe te, kateri ſo k'njemu notèr pèrhajali,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa je ostal celi dve leti v svojem najetem stanovanju in je sprejemal vse, ki so k njemu prihajali,oznanjujoč kraljestvo Božje in učeč to, kar je Gospoda Jezusa Kristusa, z vso srčnostjo, in nihče mu ni branil.
Slovenian EKU
Ostal je pa celi dve leti v svojem najetem stanovanju in je sprejemal vse, ki so prihajali k njemu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ostal je pa Pavel celi dve leti v svojem najetem stanovanji, in sprejemal je vse, kteri so dohajali k njemu,
Slovenian SSP
Celi dve leti je Pavel ostal v stanovanju, ki si ga je bil najel, in sprejemal vse, ki so prihajali k njemu.