Acts 3:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Njega morajo sprejeti nebesa do časov, ko bo vse prenovljeno. O tem je Bog govoril pred davnimi veki po ustih svojih svetih prerokov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Komi je potrêbno istina Nébo vzéti notri do vrêmena nazáj postavlenjá vsê stvári, od šteri je gúčao Bôg po vüstaj svéti svoji prorokov od veki vekôma.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
On mora ostati v nebesih, dokler ne pride čas, ko bo Bog vse obnovil. To je Bog že davno obljubil skozi svoje preroke.
Slovenian 1584
kateri mora Nebu notàr vseti, do tiga zhaſsa, ker bo ſpet nasaj pèrpraulenu, vſe kar je Bug govuril, ſkusi uſta vſeh ſvoih ſvetih Prerokou, od sazhetka Svitá.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki ga sicer mora nebo sprejeti do časov preuredbe vsega, kar je Bog povedal z usti svetih prorokov svojih od nekdaj.
Slovenian EKU
Tega morajo namreč nebesa sprejeti do časov, ko se vse prenovi, o čemer je Bog že davno govoril po ustih svojih svetih prerokov.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kterega mora sicer nebo sprejeti do časov, ko se uravna vse, kar je Bog povedal z ustmi svetih prerokov svojih od nekedaj.
Slovenian SSP
Njega morajo sprejeti nebesa do časov, ko bo vse obnovljeno. O tem je Bog govoril pred davnimi veki po ustih svojih svetih prerokov.