Acts 3:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mojzes je rekel: ‘Gospod, vaš Bog, vam bo med vašimi brati obudil preroka kakor mene. Njega poslušajte v vsem, karkoli vam bo govoril!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je Môšeš istina erkao očákom: kâ proroka pobüdí vám Gospodin Bôg vaš z vaši bratov, liki mené; njega poslüšajte, vu vsem, ka bode vám gúčao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Že Mojzes je dejal: ‘Preroka, kot sem jaz, vam bo poslal Bog, da vas bo rešil, moža iz vašega ljudstva. Njega poslušajte v vsem.
Slovenian 1584
Sakaj Moses je djal k'Ozhakom: GOSPVD, vaſh Bug, vam bo eniga Preroka gori obudil is mej vaſhih Bratou, raunu kakòr mene: Tiga imate vy poſluſhati, u'vſem tém, kar on bo k'vam govoril.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mojzes je že rekel: „Proroka vam zbudi Gospod, Bog vaš, izmed bratov vaših kakor mene; njega poslušajte v vsem, karkoli vam bo govoril.
Slovenian EKU
Že Mojzes je rekel: ‚Preroka vam bo Gospod, vaš Bog, obudil izmed vaših bratov kakor mene; njega poslušajte v vsem, kar koli vam bo rekel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Mojzes namreč je rekel očakom: "Preroka vam bo zbudil Gospod Bog vaš izmed bratov vaših, kakor mene; njega poslušajte v vsem, karkoli vam bo govoril.
Slovenian SSP
Mojzes je rekel: Gospod, vaš Bog, vam bo med vašimi brati obudil preroka kakor mene. Njega poslušajte v vsem, kar koli vam bo govoril!