Acts 4:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda ker so videli človeka, ki je stal ozdravljen poleg njiju, jima niso mogli ugovarjati.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Toga človeka pa gda bi ga vidili ž njima stojéčega ozdrávlenoga, nikaj so nej meli, ka bi prôti gúčali.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Čudeža pa niso mogli zanikati, kajti ozdravljeni je stal poleg njih.
Slovenian 1584
Ony ſo pak vidili tiga Zhloveka, kir je bil sdrau poſtal, pèr nyma ſtojezh, inu néſo niſhtèr iméli, kar bi supàr timu rekli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Videč tudi človeka, ki je ozdravel, da stoji ž njima, niso imeli kaj ugovarjati.
Slovenian EKU
videli so pa tudi, da pri njima stoji ozdravljeni človek, in niso mogli nič ugovarjati.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In videč človeka, kteri je ozdravel, da stojí ž njima, niso kaj imeli zoper reči.
Slovenian SSP
Toda ker so videli človeka, ki je stal ozdravljen poleg njiju, jima niso mogli ugovarjati.