Acts 4:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bili so vznemirjeni, ker sta učila ljudstvo in oznanjala, da je v Jezusu vstajenje od mrtvih.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár njim je prôti bilô, ka sta lüdstvo včíla i nazveščávala vu Jezušovom iméni od mrtvi gori stanenjá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Razburjali so se, ker sta Peter in Janez javno učila, da je vstajenje od mrtvih dejstvo, ki ga ni mogoče zanikati, kar potrjuje tudi Jezusovo vstajenje.
Slovenian 1584
(Tém je shàl djalu, de ſta onadva ta folk vuzhila, inu osnanjovala v'Iesuſi, tu gori vſtajanje od mèrtvih)
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki jih je zelo peklo, da učita ljudstvo in oznanjujeta v Jezusu vstajenje iz mrtvih.
Slovenian EKU
nejevoljni, ker sta učila ljudstvo in oznanjala v Jezusu vstajenje od mrtvih;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kteri so bili nevoljni, da učita ljudstvo in oznanjujeta v Jezusu vstajanje od mrtvih.
Slovenian SSP
Bili so vznemirjeni, ker sta učila ljudstvo in oznanjala, da je v Jezusu vstajenje od mrtvih.