Acts 5:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Po rokah apostolov se je dogajalo veliko znamenj in čudežev med ljudmi; in vsi so se enodušno zbirali v Sálomonovem stebrišču.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Po rokáj pa apoštolov so včinjena znamênja i čüda med lüdstvom vnôga (i bilí so edne pámeti vsi vu trnáci Šalamonovom).
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Po Božjem nalogu so delali apostoli mnoge čudeže. Verni so se sestajali v templju v Salomonovi hali.
Slovenian 1584
VEliku zajhnou pak inu zhudes ſe je v'Folki godilu, ſkusi téh Apoſtolou roké. Inu ſo bily vſi v'Salomonovi Loupi, ene miſli:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Po rokah apostolov pa se je godilo veliko znamenj in čudežev med ljudstvom; (in vsi so bili ene misli v lopi Salomonovi.
Slovenian EKU
Po apostolih pa se je godilo mnogo znamenj in čudežev med ljudstvom. In bili so vsi skupaj v Salomonovem stebreniku.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Po rokah pa aposteljnov godilo se je veliko znamenj in čudežev med ljudstvom: (In bili so vsi ene misli v lopi Solomonovej;
Slovenian SSP
Po rokah apostolov se je dogajalo veliko znamenj in čudežev med ljudmi; in vsi so se enodušno zbirali v Salomonovem stebrišču.