Acts 5:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda Gospodov angel je ponoči odprl vrata ječe, popeljal apostole na prostost in jim rekel:
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Angel Gospodnov je pa v noči ôdpro dveri te temnice; i, gda bi je vö pelao, erčé njim:
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ponoči pa je Božji angel odprl vrata ječe in odpeljal apostole ven.
Slovenian 1584
GOSPODNI Angel pak je po nozhi te Iezhe dauri odpèrl, inu je nje vunkaj ispelal, inu je rekàl:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Toda angel Gospodov odpre po noči vrata in jih izpelje iz ječe, rekoč:
Slovenian EKU
Gospodov angel je pa ponoči odprl vrata ječe, jih peljal ven in rekel:
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali angelj Gospodov odprè po noči vrata ječe, in izpeljavši jih, reče:
Slovenian SSP
Toda Gospodov angel je ponoči odprl vrata ječe, popeljal apostole na prostost in jim rekel: