Acts 5:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tu pa je nekdo vstopil in sporočil: »Glejte, možje, ki ste jih vrgli v ječo, stojijo v templju in učijo ljudstvo.«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pridôči pa nikák, nazvêsto njim je govoréči: kâ ovo, ti možjé, štere ste vu temnico djáli, so vu cérkvi stojéči i vučéči lüdstvo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
V tem trenutku je nekdo vstopil s sporočilom: “Možje, ki ste jih vrgli v ječo, so spet v templju in govorijo o Jezusu.”
Slovenian 1584
TEdaj je eden priſhàl, ta je nym osnanil: Pole, ty Moshje, katere ſte vy v'Iezho byli vèrgli, ſo v'Templi, ſtoje inu vuzhe ta Folk.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pa pride nekdo in jim sporoči, rekoč: Glej, možje, ki ste jih deli v ječo, stoje v templju in uče ljudstvo.
Slovenian EKU
Takoj je prišel nekdo in jim sporočil: »Glejte! Možje, ki ste jih bili vrgli v ječo, stojé v templju in učé ljudstvo.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa pride nekdo in jim sporoči, govoreč: Glej, možjé, ktere ste deli v ječo, stojé v tempeljnu in učé ljudstvo.
Slovenian SSP
Tedaj pa je nekdo vstopil in sporočil: »Glejte, možje, ki ste jih vrgli v ječo, stojijo v templju in učijo ljudstvo.«