Acts 7:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Prepričan je bil, da bodo bratje razumeli, da jih hoče Bog po njegovi roki rešiti; pa niso razumeli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štímao je pa, kâ razmijo bratje njegovi, kâ njim Bôg dá oslobodjenjé po njegovoj rôki; oni so ta nej razmeli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Menil je, da bi njegovi bratje zdaj morali spoznati, da ga je Bog poslal, da bi osvobodil svoje ljudstvo. Toda oni tega niso uvideli.
Slovenian 1584
On pak je mejnil, de bi njega Bratje iméli saſtopiti, de hozhe Bug ſkusi njegovo roko, nym dati tu ohranenje. Ali ony néſo tiga saſtopili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Menil je pa, da njegovi bratje umejo, da jim hoče Bog po njegovi roki dati odrešenje; toda oni niso tega razumeli.
Slovenian EKU
Menil je pa, da njegovi bratje umevajo, da jih hoče Bog po njegovih rokah rešiti; pa niso razumeli.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Menil je pa, da bratje njegovi umejo, da jim po njegovej roki hoče dati Bog odrešenje ali oni niso razumeli.
Slovenian SSP
Prepričan je bil, da bodo bratje razumeli, kako jih hoče Bog po njegovi roki rešiti; pa niso razumeli.