Acts 7:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Toda mož, ki je storil krivico sosedu, ga je odrinil in vprašal: ‘ Kdo te je postavil za poglavarja in sodnika nad nami?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Té, pa, kí je krívico činio blížnjemi, ga je kraj süno govoréči: što te je postavo poglavníka i sodca nad nami?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Toda tisti, ki je začel prepir, je odrinil Mojzesa in zakričal: ‘ Kdo te je postavil za gospodarja in sodnika?
Slovenian 1584
Ta pak, kir je ſvojmu blishnimu krivizo bil ſturil, ga je od ſebe pahnil, inu je djal: Gdu je tebe poſtavil k'Viſhimu inu Rihtarju zhes nas?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tisti pa, ki je delal krivico bližnjemu, ga odpahne, rekoč: „Kdo te je postavil za poglavarja in sodnika nad nami?
Slovenian EKU
Tisti pa, ki je bližnjemu delal krivico, ga je pahnil v stran in rekel: ‚Kdo te je postavil za poglavarja in za sodnika nad nami?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tisti pa, ki je delal krivico bližnjemu, odpahne ga, govoreč: Kdo te je postavil za poglavarja in sodnika nad nami?
Slovenian SSP
Toda mož, ki je storil krivico sosedu, ga je odrinil in vprašal: ›Kdo te je postavil za poglavarja in sodnika nad nami?