Acts 7:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ob tej besedi je Mojzes zbežal in se naselil kot tujec v midjánski deželi; tam sta se mu rodila dva sinova.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pobegno je záto Môšeš na eto rêč; i včinjen je tühénec vu Midiánskoj zemli, gde je porôdo dvá siná.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mojzes se je prestrašil, ko je zaslišal te besede. Zapustil je Egipt in pobegnil v Madian, kjer je živel kot tujec. Tam sta se mu rodila dva sinova.
Slovenian 1584
Moses je pak béshal sa volo te beſsede, inu je bil en Oſsobenik v'desheli Madian, tamkaj je on rodil dva Syny.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mojzes je pa pobegnil na to besedo in je bil tujec v zemlji Madianski, kjer je rodil dva sina.
Slovenian EKU
Mojzes je na te besede pobegnil in se naselil v madianski deželi; tam je dobil dva sina.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Mojzes je pa pobegnil na to besedo, in bil je tujec v zemlji Madijamskej, kjer je rodil dva sina.
Slovenian SSP
Ob tej besedi je Mojzes zbežal in se naselil kot tujec v midjánski deželi; tam sta se mu rodila dva sinova.