Acts 7:41 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In v tistih dneh so naredili tele, darovali maliku in se veselili nad izdelkom svojih rok.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I napravili so tele vu dnévi oni, i prípelali so áldov tomi bolvani; i veselíli so se vu delaj rôk svoji.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naredili so zlato tele, ki naj bi bilo njihov bog. Veselili so se svojega malika in so mu prinesli žrtve.
Slovenian 1584
Inu ſo ſturili enu Telle, v'temiſtim zhaſsi, inu ſo timu Maliku offer offrovali, inu ſo ſe veſselili tiga della ſvoih rok.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ulili so tele tiste dni in so darovali daritev maliku in se veselili izdelka svojih rok.
Slovenian EKU
In naredili so v tistih dneh tele, prinesli maliku daritev in se veselili izdelka svojih rok.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vlili so tele tiste dni, in darovali so daritev maliku, in veselili so se del rok svojih.
Slovenian SSP
In v tistih dneh so naredili tele, žrtvovali maliku in se veselili nad izdelkom svojih rok.