Acts 8:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bili so njegovi privrženci, ker jih je že dolgo mešal s svojimi čarodejstvi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Pazili so pa na njega záto; ár je je poredno vrêmena z čalaríov noro.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bili so povsem pod njegovim vplivom, ker jih je toliko let opijal s svojo umetnostjo.
Slovenian 1584
Ony ſo pak satu na njega gledali, ker je on en dolg zhas s'ſvojo zopèrnio bil nje omamil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Poslušali so ga pa zato, ker jih je bil dolgo časa mamil s čarodejstvi.
Slovenian EKU
Poslušali so ga pa zato, ker jih je dolgo slepil s svojimi čarovnijami.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Poslušali so ga pa za to, ker jih je bil dolgo časa mamil s čarobnimi deli.
Slovenian SSP
Bili so njegovi privrženci, ker jih je že dolgo begal s svojimi čarodejstvi.