Acts 8:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tudi sam Simon je sprejel vero; dal se je krstiti in se oklenil Filipa. Gledal je znamenja in strmel nad velikimi čudeži, ki so se dogajali.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali i Šimon je vervao, i okrstšeni držao se je Filipa; i vidôči, ka se znamênja i močí velike godìjo, strsno se je.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Po krstu je Simon vsepovsod spremljal Filipa in se je čudil vsem čudežem, ki jih je storil Filip.
Slovenian 1584
Tedaj je tudi Simon verèn poſtal, inu ſe je puſtil kàrſtiti, inu ſe je dèrshal k'Philippu. Inu kadar je on vidil te zajhne inu ſilna della, katera ſo ſe godila, ſe je on sazhudil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Tudi Simon sam je sprejel vero, in po svojem krstu se je držal Filipa; in videč znamenja in velike čudeže, ki so se godili, je strmel.
Slovenian EKU
Tudi sam Simon je vero sprejel; dal se je krstiti in se je držal Filipa; in ko je videl, da se godé znamenja in veliki čudeži, je strmel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Tedaj je Simon tudi sam veroval; in krstivši se, držal se je Filipa. In videč znamenja in čudeže velike, kteri so se godili, strmel je.
Slovenian SSP
Tudi sam Simon je sprejel vero; dal se je krstiti in se oklenil Filipa. Gledal je znamenja in strmel nad velikimi čudeži, ki so se dogajali.