Acts 8:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zakaj Duh še ni bil prišel na nobenega izmed njih, bili so samó krščeni v imenu Gospoda Jezusa.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
(Ár je ešče na nikoga njih nej spadno; nego samo so okrstšeni bilí vu iméni Gospon Jezuša).
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Doslej ni namreč še nihče med njimi sprejel Božjega Duha, čeprav so bili krščeni v Jezusovem imenu.
Slovenian 1584
Sakaj on ſhe nej bil na obeniga padèl, temuzh ſo le bily kèrſzheni v'Imeni Criſtuſa Iesuſa.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zakaj na nobenega izmed njih še ni bil prišel, ampak bili so samo krščeni v ime Gospoda Jezusa.
Slovenian EKU
zakaj na nobenega izmed njih ni bil še prišel, le krščeni so bili v imenu Gospoda Jezusa.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
(Kajti na nobenega od njih še ni bil prišel, nego bili so samo krščeni v ime Gospoda Jezusa.)
Slovenian SSP
Zakaj Duh še ni bil prišel na nobenega izmed njih, bili so samó krščeni v imenu Gospoda Jezusa.