Acts 8:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in rekel: »Dajta tudi meni moč, da bo vsak, na kogar bom položil roke, prejel Svetega Duha!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Govoréči: dájte i meni tô oblást; da, na kogakoli položim rokè, vzeme Dühà švètoga
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Pomagajta mi, da bom tudi jaz lahko polagal roke na ljudi, pa bodo sprejeli Svetega Duha.”
Slovenian 1584
inu je djal: Dajte meni tudi leto oblaſt, kadar jeſt komu roké gori poloshim, de taiſti prejme ſvetiga Duhá.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in reče: Dajta tudi meni to oblast, da prejme svetega Duha, na kogarkoli položim roke.
Slovenian EKU
in rekel: »Dajta še meni to oblast, da bo vsak, na kogar položim roke, prejel Svetega Duha.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Govoreč: Dajta tudi meni to oblast, da, na kogarkoli položim roke, prejme Duha svetega.
Slovenian SSP
in rekel: »Dajta tudi meni moč, da bo vsak, na kogar bom položil roke, prejel Svetega Duha!«