Acts 8:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Duh je rekel Filipu: »Pohíti in pridruži se temu vozu!«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erkao je pa Düh Filipi: pristôpi i pridrüži se k têm kôlam.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tedaj je Sveti Duh spregovoril Filipu: “Pohiti za tem vozom in ostani blizu njega.”
Slovenian 1584
Ta Duh je pak rekàl k'Philippu: Pojdi tjakaj, inu ſe pèrdrushi k'letim Kullam.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Duh pa reče Filipu: Pristopi in pridruži se temu vozu.
Slovenian EKU
Duh je pa rekel Filipu: »Stopi tja in se pridruži temu vozu!«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Duh pa reče Filipu: Pristopi in pridruži se temu vozu.
Slovenian SSP
Duh je rekel Filipu: »Pohíti in pridruži se temu vozu!«