Acts 8:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ker se je ponižal, je bila sodba nad njim razveljavljena. Kdo bi mogel prešteti njegovo potomstvo? Zakaj njegovo življenje je vzeto z zemlje …«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vu njegovoj poníznosti je zvíšena sôdba njegova; rod pa njegov što pôvej vö? Ár se vzeme od zemlé žítek njegov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
V njegovem ponižanju zanj ni bilo pravične sodbe. Kdo pa bi mogel govoriti o njegovih potomcih? Njegovo življenje so namreč odstranili z zemlje.”
Slovenian 1584
V'njegovi niſkoſti je njegova ſodba povsdignena. Gdu bo pak njegoviga lebna dolgoſt isgovoril? Sakaj njegou leben je od Semle prozh vset.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
V ponižanju njegovem se je preklicala sodba njegova. A rod njegov kdo razloži? kajti življenje njegovo se vzame od zemlje“.
Slovenian EKU
Ker se je ponižal, je bila sodba nad njim odpravljena. Kdo bi opisal njegov rod? Zakaj njegovo življenje je vzeto z zemlje.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
V ponižanji njegovem se je preklicala sodba njegova; a rod njegov kdo bo razložil? kajti življenje njegovo se bo vzelo od zemlje."
Slovenian SSP
Ker se je ponižal, je bila sodba nad njim razveljavljena. Kdo bi mogel prešteti njegovo potomstvo? Zakaj njegovo življenje je vzeto z zemlje …