Acts 8:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Evnuh je ogovoril Filipa in rekel: »Prosim te, o kom govori tu prerok? O sebi ali o kom drugem?«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Odgovoréči pa kamurnik Filipi, erčé: prosim te, od koga právi tô prorok? od sébe, ali od koga drügoga?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Etiopski minister je vprašal Filipa: “O kom govori prerok? O sebi ali o nekom drugem?”
Slovenian 1584
Tedaj je ta Kamrar Philippu odguvoril, inu je djal: Ieſt proſsim te, od koga Prerok letu govory? Od ſebe, ali od koga drusiga?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Izpregovori pa komornik in reče: Prosim te, o kom govori to prorok? o sebi ali o kom drugem?
Slovenian EKU
Dvornik se je obrnil do Filipa in rekel: »Prosim te, o kom prerok to govori, o sebi ali o kom drugem?«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Odgovarjajoč pa skopljenec Filipu, reče: Prosim te, o kom govorí to prerok? o sebi, ali o kterem drugem?
Slovenian SSP
Evnuh je ogovoril Filipa in rekel: »Prosim te, o kom govori tu prerok? O sebi ali o kom drugem?«