Acts 9:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Gospod pa mu je rekel: »Pojdi, zakaj on je posoda, ki sem si jo izbral, da ponese moje ime pred pogane in kralje in Izraelove sinove.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Erkao njemi je pa Gospôd: idi, ár mi je on odebrána posôda; kí bode noso imé moje pred poganmi, i králmi i sinmi Izraelskimi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vendar je Gospod dejal Hananiju: “Stori vse tako, kot sem ti dejal. Izbral sem tega moža, da ponese moje sporočilo vsem ljudstvom in vladarjem sveta, pa tudi Izraelcem.
Slovenian 1584
GOSPVD je rekàl k'njemu: Pojdi tjakaj: Sakaj leta je meni ena isvolena poſsoda, de bo on moje Ime noſsil pred Ajde inu pred Krajle, inu pred Israelſke otroke:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Gospod pa mu veli: Pojdi; zakaj posoda izvoljena mi je on, da ponese ime moje pred pogane in kralje in sinove Izraelove.
Slovenian EKU
Gospod pa mu je rekel: »Pojdi, zakaj on mi je orodje, ki sem ga izvolil, da ponese moje ime pred pogane in kralje in Izraelove sinove.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Pa mu Gospod reče: Pojdi; kajti posoda izvoljena mi je on, da ponese ime moje pred pogane in kralje, in sinove Izraelove.
Slovenian SSP
Gospod pa mu je rekel: »Pojdi, zakaj on je posoda, ki sem si jo izbral, da ponese moje ime pred pogane in kralje in Izraelove sinove.