Acts 9:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Peter je poslal vse ljudi iz izbe, pokleknil in molil. Nato se je obrnil k truplu in rekel: »Tabíta, vstani!« Odprla je oči, in ko je zagledala Petra, je sedla.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vö zgonivši pa Peter vse, pokleknovši na kôlina, molo je; i obrnovši se k têli erčé: Tabita, gori stani. Ona je pa odprla očí svoje; i vidôča Petra, gori je sêla.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Peter pa je vse poslal ven. Pokleknil je in molil. Potem je rekel umrli: “Tabita, vstani!” Takoj je odprla oči in pogledala v Petra,
Slovenian 1584
Inu kadar je Petrus nje vſe bil vunkaj isegnal, je doli pokleknil, je molil, inu ſe je h'timu mèrtvimu teleſsu obèrnil, inu je djal: Tabita vſtani gori. Inu ona je odpèrla ſvoje ozhy, inu kadar je Petra vidila, je ona gori ſejdla.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Peter pa izžene vse ven ter poklekne in moli; nato se obrne k truplu in reče: Tabita, vstani! In ona odpre oči, in ko ugleda Petra, sede.
Slovenian EKU
Peter je vse odpravil ven, pokleknil in molil. Nato se je obrnil proti truplu in rekel: »Tabita, vstani!« Ta je odprla oči, in ko je zagledala Petra, je sedla.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Izgnavši pa vse ven Peter, poklekne in moli; in obrnivši se k truplu, reče: Tabita, vstani! In ona odpre očí svoje; in ko ugleda Petra, sede.
Slovenian SSP
Peter je poslal vse ljudi iz izbe, pokleknil in molil. Nato se je obrnil k truplu in rekel: »Tabíta, vstani!« Odprla je oči, in ko je zagledala Petra, je sedla.