Amos 9:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu de bi pred ſvojmi Sovrashniki tjakaj vjeti ſhli, taku hozhem jeſt vſaj mezhu porozhiti, de je ima ondi vmoriti: Sakaj jeſt hozhem moje ozhy nad nymi dèrshati, k'neſrezhi inu nikar h'dobrimu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in ko bi šli v sužnost pred svojimi sovražniki, tam zapovem meču, da jih pomori. In obrnem oko svoje proti njim v hudo in ne v dobro.
Slovenian EKU
ko bi šli ujeti pred svojimi sovražniki, bi zapovedal meču, da jih umori. Svoje oči sem uprl vanje, njim v nesrečo, ne v srečo.
Slovenian SSP
ko bi pred svojimi sovražniki odšli v ujetništvo, bi tam ukazal meču, naj jih pobije. Svoje oči sem uprl proti njim, za húdo, ne za dobro!