Colossians 1:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zdaj se veselim, ko trpim za vas. S svoje strani dopolnjujem v svojem mesu, kar primanjkuje Kristusovim bridkostim, in to v prid njegovemu telesu, ki je Cerkev.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Zdaj se radüjem vu trplivostaj moji za vás i dopunjávam zmenkanja nevôl Kristušovi vu têli mojem za njegovo têlo, štero je Cérkev.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pri tem delu pa je moj delež tudi trpljenje za vas, toda tega se veselim. Saj mi je Kristus naznanil, da bom moral trpeti za njegovo telo, ki je cerkev. To trpljenje zdaj dopolnjujem.
Slovenian 1584
SDaj ſe jeſt veſselim v'moim tèrpleni, de jeſt sa vas tèrpim, inu dopolnujem na moim meſsej, kar ſhe manka na Criſtuſevih nadlugah, sa njegovu tellu, kateru je ta Cerkou,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sedaj se veselim v trpljenju svojem za vas in dopolnjujem, kar zaostaja od stisk Kristusovih, na mesu svojem za telo njegovo, ki je cerkev;
Slovenian EKU
Zdaj se veselim v trpljenju za vas in s svoje strani na svojem mesu dopolnjujem, kar nedostaja bridkostim Kristusovim, za njegovo telo, ki je Cerkev.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sedaj se veselim v trpljenji svojem za vas, in napolnjujem pogreške stisek Kristusovih v mesu svojem za telo njegovo, katero je občina;
Slovenian SSP
Zdaj se veselim, ko trpim za vas ter s svoje strani dopolnjujem v svojem mesu, kar primanjkuje Kristusovim bridkostim, in to v prid njegovemu telesu, ki je Cerkev.