Colossians 1:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Postal sem njen služabnik po načrtu, ki mi ga je Bog določil, da vam oznanim polnost božje besede,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štere sem jas sluga včinjen pôleg Šafarstva Božega: štero mi je dáno med vami; naj napunim rêč Božo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bog mi je naložil, da služim njegovi cerkvi ter da vam oznanim njegov tajni načrt, ki ga ima za tiste, ki ne pripadajo judovskemu narodu.
Slovenian 1584
katere ſim jeſt en ſlushabnik poſtal, po tém Boshjim Predigarſtvi, kateru je meni danu mej vas, de imam Boshjo beſsedo obilnu predigovati,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
katere sem jaz postal služabnik po oskrbništvu Božjem, ki mi je dano za vas, da izpolnim besedo Božjo,
Slovenian EKU
Zakaj zanjo sem postal služabnik po božjem načrtu, ki mi je bil dan za vas, da izpolnim božjo besedo,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Katere sem jaz postal služabnik po naredbi Božji, dani mi čez vas, da izpolnim besedo Božjo,
Slovenian SSP
Postal sem njen služabnik po načrtu, ki mi ga je Bog določil za vas, da izpolnim Božjo besedo,