Colossians 1:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Njim je Bog hotel oznaniti, kako bogata in veličastna je ta skrivnost med pogani, da je namreč Kristus v vas, upanje slave.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šterim je šteo Bôg na znánje datí: kákše je blágo odíčene skrovnosti ete med poganmi; kí je Kristuš vu vami, vüpazen díke.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bog vam želi pokazati, kako nedoumljiva in čudovita je ta skrivnost, ki velja vsem ljudem na tej zemlji: Kristus je v vas, kar pomeni, da boste delili Božjo slavo.
Slovenian 1584
katerim je Bug hotil na snanje dati, kakovu je tu zhaſtitu blagu lete ſkrivnoſti mej Ajdi (katera je Criſtus notri u'vas) kir je tu vupanje te zhaſty,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki jim je Bog hotel naznaniti, kakšno je bogastvo slave te skrivnosti med pogani, ki je Kristus v vas, upanje slave;
Slovenian EKU
Njim je Bog hotel oznaniti, kako bogata je med pogani veličina te skrivnosti: to je namreč Kristus v vas, upanje slave;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Katerim je hotel Bog naznaniti, katero je bogastvo slave té skrivnosti med pogani, ki je Kristus v vas, upanje slave,
Slovenian SSP
Njim je Bog hotel oznaniti, kakšno je bogastvo slave te skrivnosti med pogani, namreč Kristus v vas, upanje slave.