Colossians 2:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Skupaj z njim je oživil tudi vas, ko ste bili mrtvi zaradi pregreh in zaradi neobrezanosti svojega mesa. Odpustil nam je vse grehe in
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I vás je mrtve bodôče v prestopáji i neobrizali têla vašega žnjim vrét ožívo gda vam je vse grêhe odpüsto.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zaradi prestopkov in grehov ste bili mrtvi za Boga, on pa vas je s Kristusom oživil in odpustil vse grehe.
Slovenian 1584
Inu on je vas tudi ſabo shivé ſturil, ker ſte mèrtvi bily v'grehih, inu v'neobresi vaſhiga meſsá, inu je nam ſhenkal vſe gréhe,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vas, ki ste bili mrtvi v grehih in neobrezi mesa svojega, tudi vas je oživil ž njim vred, ko nam je odpustil vse grehe,
Slovenian EKU
Tudi vas, ki ste bili mrtvi zaradi pregreh in neobrezanosti vašega mesa, je z njim obudil k življenju; odpustil nam je vse grehe
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In vas, ki ste bili mrtvi v grehih in neobrezi mesa svojega, oživil je z njim vred, odpustivši vam vse grehe;
Slovenian SSP
Skupaj z njim je oživil tudi vas, ko ste bili mrtvi zaradi prestopkov in zaradi neobrezanosti svojega mesa. Odpustil nam je vse grehe