Colossians 2:21 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Ne prijemaj, ne okušaj, ne dotikaj se!«?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda se vam právi ne dotekni se, niti ne koštaj, niti k njemi ne ségni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zakaj dovolite, da vam gospodujejo predpisi: “Tako ne smeš ravnati, tega ne smeš jesti, onega se ne smeš dotakniti.”
Slovenian 1584
(kir pravio) Tiga ſe nedotakni, tiga nevkuſsi, sa letu neprimi,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
„Ne dotakni se, in ne pokusi, in ne potipaj!“
Slovenian EKU
»Ne prijemaj, ne pokušaj, ne dotikaj se,«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
("Ne dotakni se, in ne pokusi, in ne potipaj!"
Slovenian SSP
»Ne prijemaj, ne okušaj, ne dotikaj se!«