Colossians 3:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če ste torej vstali s Kristusom, iščite to, kar je zgoraj, kjer je Kristus, sedeč na božji desnici.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či ste záto gori stanoli z Kristušom: ta zgoránja íščite, gde je Kristuš, na desnici Božoj sedéči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če ste torej s Kristusom vstali v novo življenje, usmerite svoj pogled k njemu. Glejte tja, kjer je on, na častnem mestu na Božji desnici.
Slovenian 1584
STe li vy tedaj gori vſtali s'Criſtuſom, taku yſzhite tu, kar je osgoraj, ker je Criſtus, ſidezh na deſnici Boshji:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če ste torej bili obujeni s Kristusom vred, iščite, kar je gori, kjer je Kristus, sedeč na desnici Božji.
Slovenian EKU
Če ste torej vstali s Kristusom, iščite, kar je zgoraj, kjer je Kristus, sedeč na božji desnici.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če ste bili torej vred zbujeni s Kristusom, iščite, kar je gori, kjer sedí Kristus na desnici Božji.
Slovenian SSP
Če ste torej vstali s Kristusom, iščite to, kar je zgoraj, kjer je Kristus, sedeč na Božji desnici.