Colossians 4:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vaše govorjenje naj bo zmeraj ljubeznivo, polno zdrave pameti, da boste vedeli, kako morate odgovarjati komurkoli.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štera se pôleg méne godíjo: vsa vám na znánje dá Tihikuš moj lübléni brat i veren sluga i slüžbeník z menov vrét vu Gospodni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vaši pogovori naj bodo blagi, začinjeni s soljo, da bi znali vsakemu prav odgovoriti.
Slovenian 1584
KOku sa mene ſtoji, tu vam bo vſe na snanje dal Tihikus, ta lubi Brat, inu ſvéſti ſlushabnik, inu raven hlapez v'GOSPVDI,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Beseda vaša bodi vedno v milosti, s soljo zabeljena, da veste, kako vam je vsakemu odgovarjati.
Slovenian EKU
Vaša beseda bodi vedno prijazna, s soljo začinjena, da boste vedeli, kako je treba vsakemu odgovarjati.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Beseda vaša bodi vedno v milosti, sè soljo zabeljena, da veste, kako vam je vsakemu odgovarjati.
Slovenian SSP
Vaše govorjenje naj bo zmeraj ljubeznivo, začinjeno s soljo, da boste vedeli, kako morate odgovarjati komur koli.