Colossians 4:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
O vsem, kako gre meni, vam bo poročal Tíhik, ljubljeni brat, zvesti služabnik in sodelavec v Gospodu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šteroga sem poslao k vám za toga volo: naj zvê ona, štera se okôli vás godíjo, i obeselí srcá vaša.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Naš ljubi brat Tihik vam bo poročal o tem, kako je z menoj. Vesel sem, da sem našel v Tihiku tako zvestega sodelavca v službi za Gospoda.
Slovenian 1584
kateriga ſim jeſt satu k'vam poſlal, de on isvpraſha, koku sa vas ſtoji, inu de on vaſha ſerza potroſhta,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kako je pri meni, vam naznani vse Tihik, ljubljeni brat in zvesti služabnik in sohlapec v Gospodu,
Slovenian EKU
Kaj je z menoj, vam bo vse povedal Tihik, ljubljeni brat in zvesti služabnik in sodelavec v Gospodu,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kako je pri meni, naznanil vam bode vse Tihik, ljubljeni brat in zvesti služabnik in sohlapec v Gospodu,
Slovenian SSP
O vsem, kako gre meni, vam bo poročal Tihik, ljubljeni brat, zvesti služabnik in soslužabnik v Gospodu.