Daniel 4:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Njegove veje ſo bile lepé, inu ſo veliku ſadu rodile, od njega ſo vſi iméli jéſti. Vſe Svirine na Puli ſo ſenzo naſhle pod nym, inu Ptize pod Nebom ſo na njegove veje ſédale, inu vſe Meſſu ſe je od njega shivilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Listje njegovo je bilo lepo in sad njegov obilen in živeža je bilo na njem dosti za vse; poljske zveri so imele senco pod njim in ptice nebeške so gnezdile na njegovih vejah in ž njim se je živilo sleherno meso.
Slovenian EKU
Toda štor z njegovimi koreninami pustite v zemlji, in sicer v okovih iz železa in brona, v travi polja; rosa neba naj ga moči, in z živalmi polja naj ima svoj delež v travi zemlje.
Slovenian SSP
Samo štor z njegovimi koreninami pustite v zemlji, v okovih iz železa in brona v travi polja; rosa neba naj ga moči in z živalmi naj bo njegov delež v travi zemlje.