Daniel 9:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu zhes ta dva inu ſedemdeſſet tjedna, bo Criſtus vun iſtrejblen, inu niſhtèr vezh nebo. Inu en Folk tiga Viuda bo priſhàl, inu bo Méſtu inu Svetinjo resdjal, de bo en konez imélu, kakòr ſkusi eno povudnjo, inu bo do konza tiga boja, puſtu oſtalu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In po tistih dvainšestdesetih tednih bo Maziljenec iztrebljen in nič mu ne ostane. In ljudstvo vojvode, kateri pride, razdene mesto in svetišče; in konec tega bode v povodnji, in prav do konca bode vojska, določene pustote.In trdno zavezo sklene z mnogimi za en teden in sredi tedna stori, da neha klalna in jedilna daritev. In na perutih gnusob pride pustošnik; in do pokončanja, trdno določenega, se izlije jeza nad pustošnika.
Slovenian EKU
Po dvainšestdesetih tednih bo Maziljenec odstranjen, dasi ni krivde na njem. Mesto in svetišče bo razdejal knez, ki bo prišel. Njegov konec pride s poplavo, in do konca bo vojna ter sklenjeno opustošenje.
Slovenian SSP
Po dvainšestdesetih tednih bo maziljenec pokončan in nič ne bo imel. Mesto in svetišče bo razdejalo glavarjevo ljudstvo, ki pride. Njegov konec bo v poplavi in do konca bo vojna, prevrat in opustošenja.